O Clueso acaba de divulgar o vídeo para sua nova música Neuanfang (novo começo). A canção faz parte do novo álbum também chamado Neuanfang que será lançado no dia 10 de outubro.
Clueso foi um dos primeiros cantores em alemão que gostei quando decidi começar a aprender alemão. No começo da carreira ele tinha uma sonoridade mais pro hip-hop/rap que evoluiu pra algo um pouco mais pop ao estilo Justin Timberlake o que me agradou bastante.
Fica ai o vídeo e a letra da canção (depois tentarei fazer uma tradução) que é muito gostosinha.
Was soll ich tun?
Wenn ich so seh, ich kann den Wind nicht ändern - nur die Segel drehen.
Tausend Fragen, schlagen Rad.
Ich will kein neues Leben, nur einen neuen Tag.
Was tut gut? Was tut weh?
Ein Gefühl brauch keine Armee.
Vor, zurück, zur Seite, ran herzlich willkommen!
Neuanfang (es ist nicht zu spät)
Neuanfang (es ist nicht zu spät)
Neuanfang
Es ist nicht zur früh, es ist nicht zu spät.
Ein guter Plan ist mehr als eine Idee.
Werf' nicht mehr alles in einen Topf.
Veränderung braucht ein klaren Kopf.
Will mich nicht schämen für ein bisschen Glück.
Bin ich es selber oder spielt die Welt verrückt?
Zieh klare Linien zwischen Bauch und Verstand.
Herzlich Willkommen!
Neuanfang! (es ist nicht zu spät)
Neuanfang! (es ist nicht zu spät)
Für einen Neuanfang!
(es ist nicht zu spät, es ist nicht zu spät)
Ich bin nicht immun gegen Gegenwind,
doch ich lauf los.
All die schönen Erinnerungen - ich halt sie hoch!
Ich fühl mich ein Tag schwach, ein Tag wie neugeboren.
Ich will altes nicht bekämpfen - ich will Neues formen.
Folge mein Ruf - träume von Wolken leicht.
Ich räum die Blüten aus dem Weg nutz die Gelegenheit.
Halt mich am Vorne fest - es fühlt sich wacklig an.
Herzlich willkommen,
Neuanfang (es ist nicht zu spät)
Für einen Neuanfang, es nie zu spät,
für einen Neuanfang. (ohh, es ist nicht zu spät)
Neuanfang! - es ist nie zu spät,
für einen Neuanfang
Hoje vou falar sobre o gênero dos substantivos, um assunto muito importante já que o gênero vai determinar todas as mudanças que vão acontecer na declinação das frases de acordo com o caso. Além de explicar como determinar o gênero do substantivo, vou dar algumas dicas para poder ajudar a decorá-los.
DAS NOMEN - O SUBSTANTIVO
Primeiramente, só para deixar
tudo bem claro, substantivo, são as palavras usadas para nomear
criaturas vivas, objetos, qualidades abstratas ou conceitos:
Mann (homem)
Buch (livro)
Schönheit (beleza)
Entwicklung (desenvolvimento)
No alemão os substantivos tem a
característica de serem escritos sempre com a letra inicial maiúscula. Outra
característica dos substantivos alemães é possuírem gêneros: masculino,
feminino ou neutro, diferente do português, que possui apenas dois gêneros
(masculino, o sol; e feminino, a lua). Nos dicionários a indicação de
gênero costuma vir da seguinte forma: Masculino “M”, Feminino “F” e Neutro “N”.
DAS GENUS DER NOMEN - O GÊNERO DO SUBSTANTIVO
Os três gêneros são determinados
pelos seguintes artigos definidos:
DER - Masculino
DIE - Feminino
DAS- Neutro
Existe duas formas de identificar
o gênero ao qual um substantivo pertence
Sufixos: a terminação que a palavra possui
Gruposde substantivos (geralmente ligados por campo
semantico semelhante) que tendem a ser masculino, feminino ou neutro.
SUFIXOS
Explicando de uma forma bem
simplista, o sufixo é um grupo de letras que sempre aparecem na mesma ordem ao
final das palavras. Através desse grupo de letras que sempre se repetem,
podemos determinar o gênero do substantivo, mas é importante ressaltar que
existem diversas exceções, além de alguns substantivos poderem possuir dois ou
até três gêneros.
As seguintes terminações tendem a
ser um substantivo do gênero masculino.
-ant
der Konsonantconsoante
-astder
Palast palácio
-ichder
Teppich carpete
-ig der Honig mel
-ling der Liebling querido
-or der Motor motor
-us der Materialismus materialismo
As seguintes terminações tendem a
ser do gênero feminino:
-a die Pizza pizza
-anz die Toleranz tolerancia
-ei die Wäscherei lavanderia
-enz die Intelligenz inteligencia
-heit die Mehrheit maioria
-ie die Astrologie astrologia
-ik
die Musik musica
-ion die
Kommunikation comunicação
-keit die
Müdigkeit cansaço
-tät die
Kreativität criatividade
-schaft die Erbschaft herança
-ung die Bedeutung significado/importancia
-ur die Frisur penteado
* 90% dos substantivos terminados
em –e tendem a ser femininos
* Todos os plurais usam o artigo
DIE
As seguintes terminações tendem a
ser do gênero neutro
-chen das Märchen conto
de fadas
-il das Ventil válvula
-lein das Männlein homenzinho
-ma das Drama drama
-ment das Instrument instrumento
-o das Autocarro
-um das Zentrum centro
GRUPOS SEMÂNTICOS
Além das terminações, outra maneira
de determinar o gênero de um substantivo é o grupo semântico ao qual ele
pertence.
Alguns grupos de palavras,
geralmente determinado por alguma característica em comum, podem ajudar a
definir o gênero que aquela palavra vai ter.
MASCULINO
FEMININO
NEUTRO
Pessoas masculinas e animais machos
der jornalist, der Tiger
Pessoas do sexo feminino e animais fêmeas
die Jornalistin, die Katze
Filhotes
das Kind, das Küken
Dias, Meses e estações
der
Montag, der August, der Sommer
Motos
e navios
die
BMW, die Titanic
A maioria dos países e cidades
Deutschalnd, Berlin (geralmente usado sem artigo)
Marcas de carro
der BMW, der Toyota
Numerais
Die Eins, die Million
Hoteis, Cafés e cinemas
Das Hilton, das Café Flore
Bebidas alcóolicas
der Wein, der Schnaps
Nomes de árvores e flores
die Eiche, die Orchidee
Metais e elementos químicos
das Silber, das Helium
Várias outras bebidas
der Kaffee, der Saft
Nome de rios nativos
die Donau, die Elbe
Infinitivos usado como substantivos
das Singen, das Tazen
Pontos cardeais
der Norden, der Westen
Palavras extrangeiras terminadas em –ing
das Meeting, das Training
A maioria dos dinheiros
der Euro, der Dollas
Diminutivos –chen e –lein
das Händchen, das Tischen
Exceções
das Bier, das Wasser, das Britische Pfund
Exceções
das
Mädchen, der Main, der Rhein, der Neckar
Exceções
der
Irak, die Schweiz, die Türkei, die Ukraine, die USA, die Niederlande
Ainda há os substantivos que
aceitam mais de um gênero, mudando de significado, por exemplo:
der Bando volume
das Banda fita
die Banda banda (de música)
der Seeo
lago
die Seeo mar
SUBSTANTIVOS COMPOSTOS
No alemão é muito comum duas
palavras serem juntadas para formar uma nova, nesse caso, o gênero da última
palavra prevalece:
Der Computer + das Spiel = das
Computerspiel (o jogo de computador)
Der Bauch + der Tanz + die Lehrerin
= die Bauchtanzlehrerin (a professor de dança do ventre)
DICAS DE ESTUDO
Como já disse, aprender o gênero do substantivo é
muito importante no estudo o alemão. Quando comecei a estudar, todo lugar dizia
que a melhor forma era aprender o artigo junto com a palavra, como se fosse uma
coisa só. Então ao invés de aprender “Haus” era melhor aprender o artigo junto “dasHaus”.
Pessoalmente acho isso complicado, aprender as terminações e grupos foi melhor
pra mim, inclusive me ajuda a ser mais intuitivo na língua.
FLASH
CARDS. Flash cards são uma ótima ferramenta para adquirir vocabulário e
também auxilia no aprendizado dos artigos. Flash Cards consiste em cartões em
que você escreve a palavra de um lado e a tradução do outro (ou pode usar uma
imagem pra evitar interferência da língua materna) e que você vai consultando
várias vezes durante o dia até fixar a palavra.
CORES existe um senso comum no estudo de alemão que
os atigos podem ser representado por cores: AZUL para masculino, VERMELHO para
feminino e VERDE para neutro. Esquematizar os estudos com essas cores pode
ajudar bastante.
Ainda usando esse esquema de cores você pode usar
adesivos de bolinhas e ir colando pela casa: na cadeira (der Stuhl) você cola
uma bolinha azul, na cama (das Bett) uma bolinha verde, na porta (die Tür) uma
bolinha vermelha. Dessa forma fica mais fácil de lembrar o gênero de
determinada palavra
Entretanto, os adesivos apresentam a limitação de
poderem ser utilizados apenas em objetos próximos de você. Uma saída é começar
a pensar no objeto com as cores dos gêneros: imagine uma cama toda verde, um
gato todo vermelho ou um cachorro todo azul.
Um outro exercício mnemônico é relacionar uma
palavra nova com uma que você já conhece: sabendo que cachorro (der Hund) é masculino,
quando for aprender uma nova palavra que também for masculino como cadeira (der Stuhl) tente imaginar um cachorro
sentado na cadeira. Quando mais absurdo ou engraçado a relação entre os objetos
for, mais chances você tem de se lembrar depois.
Essa imagem resume bem tudo o que foi dito
Por fim fica aqui um vídeo de um youtuber alemão que sempre posta algumas aulas ou curiosidades sobre a Alemanha (em inglês). Vale a pena se inscrever no canal dele.
*esse texto será editado futuramente conforme eu achar necessário melhorá-lo, incluir novas informações ou algo do tipo.
Wir haben nie Zeit, wie andere das Geld. Nós não temos tempo como os outros têm dinheiro Wir wollen nicht viel. Wir wollen nur die Welt. Nós não queremos muito. Nós apenas queremos o mundo. Wir wollen Sommer ohne Wolken Nós queremos verão sem nuvens Und Nächte auf den Straßen. E noites nas ruas Tabak ohne Teer und unter Wasser atmen. Cigarro sem nicotina e respirar embaixo d'água Ich will im Plural reden und uns damit meinen. Eu quero falar no plural e significar nós Glück ohne Ende und im Fallen steigen. Felicidade sem fim e escalar enquanto caimos
Auf Drei fliegt uns das Leben um die Ohren. No três nossas vidas estão explodindo Auf Drei sind wir Zwei vom Knall No três nos dois estamos acaordados novamente Wieder wach geworden. Pelos foguetes
Raketen machen alles bunt. Foguetes deixam tudo colorido Dieses Feuerwerk ist nur für uns. Esses fogos de artifício são só para nós Auf Drei, auf Zwei, auf Uns. No três, no dois, para nós Auf Drei, auf Zwei, auf … No três, no dois, para nós
Wir wollen Schiffe aus Papier, die niemals sinken, Nós queremos brquinhos de papel que nunca afundam Die uns tragen und im Nebel blinken. Que nos leve e brilhe na neblina Wir wollen den Phönix aus der Asche Nós queremos a fênix das cinzas Und danach nicht fegen. E que não tenhamos que varrer depois Fässer ohne Boden und Sprite als Regen. Barris sem fundo e chuva de Sprite Wir brauchen keinen Sinn, nur weil alle das sagen. Não precisamos de nenhum sentido, só porque todo mundo diz Lass uns verlaufen, verzetteln und verfahren. Vamos nos perder, desperdiçar e seguir o caminho errado.
Auf Drei fliegt uns das Leben um die Ohren. No três nossas vidas estão explodindo Auf Drei sind wir Zwei vom Knall No três nos dois estamos acaordados novamente Wieder wach geworden. Pelos foguetes
Raketen machen alles bunt. Foguetes deixam tudo colorido Dieses Feuerwerk ist nur für uns. Esses fogos de artifício são só para nós Auf Drei, auf Zwei, auf Uns. No três, no dois, para nós Auf Drei, auf Zwei, auf … No três, no dois, para nós
Auf Drei, auf Zwei, auf uns - No três, no dois, para nós Nie wieder taub, nie wieder stumm. Nunca mais surdo, nunca mais mudo Auf Drei, auf Zwei, auf uns - No três, no dois, para nós - Nie wieder taub, nie wieder… Nunca mais surdo, nunca mais...
Auf Drei fliegt uns das Leben um die Ohren. No três nossas vidas estão explodindo Auf Drei sind wir Zwei vom Knall No três nos dois estamos acaordados novamente Wieder wach geworden. Pelos foguetes
Raketen machen alles bunt. Foguetes deixam tudo colorido Dieses Feuerwerk ist nur für uns. Esses fogos de artifício são só para nós Auf Drei, auf Zwei, auf Uns. No três, no dois, para nós Auf Drei, auf Zwei, auf … No três, no dois, para nós
P.S.: Quanto mais estudo, mais vejo que não sei muito e por esse motivo que o texto que eu queria ter postado a semana passada teve que ser adiado mais uma vez. Prefiro demorar um pouco e escrever um texto mais completo do que fazer algo as pressas....