Os limites da minha linguagem são os limites do meu mundo

domingo, 2 de outubro de 2016

Verbos e tempos verbais: Das Präsens – O Presente

16:36:00 Posted by Lauro , No comments
Ultimamente tive muito trabalho e por isso não consegui vir escrever um pouco no blog – mas isso não significa que não fiquei estudando, muito pelo contrário. Inclusive hoje venho escrever um pouco sobre um dos assuntos que estive estudando nos últimos dias.

Depois de falar sobre o gênero do substantivo, agora vamos falar um pouco sobre verbos (das Verb, die Verben) e o tempo presente (das Präsens).

A primeira coisa a se notar no presente é que não existe o aspecto continuo no alemão.

Eu estudo                           - Ich lerne
Eu estou estudando      - Ich lerne

Como podemos ver, o que no português necessita de duas formas gramaticas para ser expresso, no alemão existe apenas uma forma.

Assim como no português e no inglês, o alemão possui verbos regulares e verbos irregulares. O bom dos verbos irregulares no alemão é que a maioria ainda segue algum padrão como veremos a seguir.

Os verbos no infinitivo (a forma como a gente encontra eles no dicionário) no alemão terminam em –en.

Kommen
Wohnen
Hören
vir
morar
ouvir

A conjugação verbal é feita acrescentando terminações à raiz do verbo. A raíz do verbo é feita retirando a terminação –en ou -n dele.

Das Verb
 raiz
Kommen
Komm
Wohnen
Wohn
Hören
Hör

Os verbos regulares, no alemão também chamados de verbos fracos, seguem as seguintes terminações no presente

REGULARES


terminação
Kommen
wohnen
hören
singlular
ich
-e
komme
wohne
höre
du
-st
kommst
wohnst
hörst
Sie
-en
kommen
wohnen
hören
Er/sie/es
-t
kommt
wohnt
hört






plural
wir
-en
kommen
wohnen
hören
ihr
-t
kommt
wohnt
hört
Sie
-en
kommen
wohnen
hören
sie
-en
kommen
wohnen
hören


Já os verbos irregulares, também chamados de verbos fortes, apesar de serem irregulares ainda seguem um determinado padrão, que está apresentado logo a seguir.

1.       Verbos em que a raiz terminam em –t ou –d têm um –e acrescentado à raiz para du, er/sie/es e ihr por simples questão fonética, facilitando a pronúncia. O mesmo acontece com verbos terminados em –m e –n precedidos de consoante.


ARBEITEN
KOSTEN
REDEN
ATMEN
REGNEN
raiz
arbeit
kost
red
atm
regn
du
arbeitest
kostest
redest
atmest
regnest
Er/sie/er
arbeitet
kostet
redet
atmet
regnet
ihr
arbeitet
kostet
redet
atmet
regnet

2.       Quando a raiz do verbo terminar em –s, -ss, -ß, -x, -z e –tz, na segunda pessoa do singlular, du, ao invés de acrescentar –st, acrescenta-se somente um –t. Novamente isso pode ser explicado por motivos fonéticos, sendo que todas as terminações mencionadas possuem o som do –s que haveria na terminação –st, tornando redundante adicionar outro s à raiz.


REISEN
KÜSSEN
HEIßEN
FAXEN
TANZEN
SCHWITZEN
raiz
reis
küss
heiß
fax
tanz
schwitz
du
reist
küsst
heißt
faxt
tanzt
schwitzt


3.       Existe ainda uma outra forma de verbos irregulares em que a vogal temática muda. Essa mudança acontece em um número reduzido de verbos e por isso o melhor é decorá-los. As mudanças nas vogais também acontecem somente para du e er/sie/es. O padrão da mudanças das vogais

a  ä
e  i
e  ie

Não consegui identificar quando cada vogal modifica para qual, não sei dizer se existe algum padrão. Se alguém souber, por favor, deixe nos comentários. Deixo alguns exemplos de verbos em que ocorrem a mudança da vogal


FAHREN
HALTEN
TRAGEN
GEBEN
HELFEN
TREFFEN
SEHEN
LESEN
NEHMEN


fahr
halt
trag
geb
helf
treff
seh
les
nehm
du
fährst
hälst
trägst
gibst
hilfst
triffst
siehst
liest
nimmst
Er/sie/er
fährt
hält
trägt
gibt
hilft
trifft
sieth
liest
nimmt

Temos ainda dois verbos totalmente irregulares, haben e sein, que deixarei para comentar em um outro momento.

Uma curiosidade: para quem quiser estudar, existe essa rodinha de verbos irregulares que é bem divertida e prática. Não achei nada similar em português/alemão, infelizmente. Quem tiver interesse pode comprar clicando aqui.


Se esse post foi útil ou se você gostou ajuda a compartilhar e sivulgar o blog. Deixa também seu comentário, ele é importante pra me manter motivado.

0 comentários:

Postar um comentário